|
Jürgen Schneider
wurde
in Wiesbaden-Sonnenberg geboren und wuchs in dem
nach der keltischen Göttin
Brigid benannten Wiesbadener Vorort Bierstadt auf.
Mit diesem keltischen Einfluß begründet
er gerne sein Interesse an Irland. Dort zieht es
ihn seit dreißig Jahren regelmäßig
hin. Sonst lebt er als Übersetzer und Publizist
in Berlin. Er ist u. a. Übersetzer von Gerry
Adams, Theodore W. Allen, Hakim Bey, Vera Broido,
Anne Enright, Seamus Heaney, Mary Low/Juan Breá und
Sean McGuffin. Zahlreiche Veröffentlichungen
zu Irland, u. a. das Buch Irisch Kochen – Gerichte
und Ihre Geschichte (1999), das ein für allemal
beweist: Die nouvelle cuisine irlandaise ist besser
als ihr Ruf; Irische Liebesgeschichten (Herausgeber
mit Hans-Christian Oeser, 2002); Sean McGuffin – Unrepentant
Fenian Bastard (Herausgeber, 2002); Cóisir
an tSionann/The Shannon Suite (Booklet zur gleichnamigen
CD von Mikael Fernström und Sean Taylor, 2002);
Paddy‘s Speis und Trank – Eine kulinarische
Reise durch die irische Literatur (Herausgeber,
2004).
|
|